CAMAGÜEY. - The concert of Qva Libre yesterday evening was one of those that major attendance has achieved in the Square of Carmen, concerning the celebrations for the anniversary 201 of the official appointment of this city.

 It lasted nearly two hours and there was not a free space in the façade of the neighbors houses, habitual hosts of these artistic practices, thanks to which other years have enjoyed from the door of the house of Kelvis Ochoa, David Torrens and Raúl Paz.

 Qva Libre is touching the taste of university students and of the high school, who for reasons of the age did not dance with the previous sticky and experimental mixture of funk, rock, hip hop and any Cuban rhythms.

 Nevertheless they know by heart every letter of the new stage with the commercial wave of the “reguetón”, motive of the disappointment of many that follow the group from its beginnings in the 2000, and for whom only it evoked refrains.

 Amor prohibido, Juntos pero no revueltos, Tú eres la razón and Yo te deseo suerte were some of the songs chorused from beginning to end, a test of this domain, because the sung in the scaffold was not listened well by the absence of equalization of the audio.

 Every concert is a show of the functionality of the square, with the patronage of the Office of the Historian of the City of Camagüey, in its determination for stimulating the care of the metropolis.

But of the civil conscience the best attitudes are missing, at least for the bad examples of the parents that yesterday evening allowed to the children to climb up in the flowerpots with ornamental plants and in the posts of the lights.

 Qva Libre sang to Camagüey in the Square of Carmen as gift to the inhabitants and the visitors, a pity that in this case the idea was not flowing with the seamlessness of other concerts.

 The feeling of pride of being a Camagüey´s citizen contains a deep sense of the rooting, the identity and the education of the cradle, patrimonies to save on the verge of 505 years of the foundation of the Town of Santa María del Puerto del Príncipe.

Translated by Linet Acuña Quilez